TERMIUM Plus®
La banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada.
Fiches conservées
Fiche 1 - données d’organisme interne 1998-03-09
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Iron and Steel
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- cut length 1, fiche 1, Anglais, cut%20length
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Sidérurgie
Fiche 1, La vedette principale, Français
- feuille
1, fiche 1, Français, feuille
nom féminin
Fiche 1, Les abréviations, Français
Fiche 1, Les synonymes, Français
Fiche 1, Justifications, Français
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Fiche 2 - données d’organisme interne 1997-01-01
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Commercial Law
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- purchase of voting shares 1, fiche 2, Anglais, purchase%20of%20voting%20shares
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
Fiche 2, Justifications, Anglais
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Droit commercial
Fiche 2, La vedette principale, Français
- achat d'actions avec droit de vote
1, fiche 2, Français, achat%20d%27actions%20avec%20droit%20de%20vote
nom masculin
Fiche 2, Les abréviations, Français
Fiche 2, Les synonymes, Français
Fiche 2, Justifications, Français
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
Source(s) : c. 46, s. 385(1)(b). 1, fiche 2, Français, - achat%20d%27actions%20avec%20droit%20de%20vote
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Fiche 3 - données d’organisme interne 2014-01-24
Fiche 3, Anglais
Fiche 3, Subject field(s)
- Vehicle Parking
Fiche 3, La vedette principale, Anglais
- garage
1, fiche 3, Anglais, garage
correct
Fiche 3, Les abréviations, Anglais
Fiche 3, Les synonymes, Anglais
- parking garage 2, fiche 3, Anglais, parking%20garage
Fiche 3, Justifications, Anglais
Record number: 3, Textual support number: 1 DEF
A building or compartment of a building used for housing an automotive vehicle. 1, fiche 3, Anglais, - garage
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
Parking garages should be located and designed to maximize usage, such as permitting daytime business use and evening recreational parking. 2, fiche 3, Anglais, - garage
Fiche 3, Français
Fiche 3, Domaine(s)
- Stationnement
Fiche 3, La vedette principale, Français
- garage
1, fiche 3, Français, garage
correct, nom masculin
Fiche 3, Les abréviations, Français
Fiche 3, Les synonymes, Français
Fiche 3, Justifications, Français
Record number: 3, Textual support number: 1 DEF
Lieu couvert généralement clos, abri destiné à recevoir des véhicules, à l'exception des véhicules hippomobiles. 2, fiche 3, Français, - garage
Fiche 3, Espagnol
Fiche 3, Campo(s) temático(s)
- Estacionamiento
Fiche 3, La vedette principale, Espagnol
- garaje
1, fiche 3, Espagnol, garaje
correct, nom masculin
Fiche 3, Les abréviations, Espagnol
Fiche 3, Les synonymes, Espagnol
- cochera 2, fiche 3, Espagnol, cochera
correct, nom féminin
Fiche 3, Justifications, Espagnol
Record number: 3, Textual support number: 1 DEF
Local destinado a guardar automóviles, particular o público. 3, fiche 3, Espagnol, - garaje
Fiche 4 - données d’organisme interne 1985-09-09
Fiche 4, Anglais
Fiche 4, Subject field(s)
- Fluid Mechanics and Hydraulics (Physics)
Fiche 4, La vedette principale, Anglais
- turbulent diffusion coefficient
1, fiche 4, Anglais, turbulent%20diffusion%20coefficient
correct
Fiche 4, Les abréviations, Anglais
- E 1, fiche 4, Anglais, E
correct
Fiche 4, Les synonymes, Anglais
- longitudinal diffusion coefficient 1, fiche 4, Anglais, longitudinal%20diffusion%20coefficient
à éviter
Fiche 4, Justifications, Anglais
Fiche 4, Français
Fiche 4, Domaine(s)
- Mécanique des fluides et hydraulique (Physique)
Fiche 4, La vedette principale, Français
- coefficient de diffusion turbulente
1, fiche 4, Français, coefficient%20de%20diffusion%20turbulente
voir observation, nom masculin
Fiche 4, Les abréviations, Français
- E 1, fiche 4, Français, E
voir observation, nom masculin
Fiche 4, Les synonymes, Français
Fiche 4, Justifications, Français
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
"Longitudinal" = erreur. "Turbulent" = terme juste. 1, fiche 4, Français, - coefficient%20de%20diffusion%20turbulente
Record number: 4, Textual support number: 2 OBS
Cahier Enviroguide chlorate de sodium, chap. 5. 1, fiche 4, Français, - coefficient%20de%20diffusion%20turbulente
Fiche 4, Espagnol
Fiche 4, Justifications, Espagnol
Fiche 5 - données d’organisme interne 2013-05-10
Fiche 5, Anglais
Fiche 5, Subject field(s)
- Property Law (common law)
Fiche 5, La vedette principale, Anglais
- registry office
1, fiche 5, Anglais, registry%20office
correct
Fiche 5, Les abréviations, Anglais
Fiche 5, Les synonymes, Anglais
- land registry 2, fiche 5, Anglais, land%20registry
correct
- land registry office 3, fiche 5, Anglais, land%20registry%20office
correct
- registry of deeds office 4, fiche 5, Anglais, registry%20of%20deeds%20office
correct
- office of the registry of deeds 5, fiche 5, Anglais, office%20of%20the%20registry%20of%20deeds
correct
Fiche 5, Français
Fiche 5, Domaine(s)
- Droit des biens et de la propriété (common law)
Fiche 5, La vedette principale, Français
- bureau d'enregistrement
1, fiche 5, Français, bureau%20d%27enregistrement
correct, nom masculin
Fiche 5, Les abréviations, Français
Fiche 5, Les synonymes, Français
- bureau d'enregistrement des actes 2, fiche 5, Français, bureau%20d%27enregistrement%20des%20actes
nom masculin
- bureau de l'enregistrement 3, fiche 5, Français, bureau%20de%20l%27enregistrement
nom masculin
- bureau de l'enregistrement des titres de propriété 3, fiche 5, Français, bureau%20de%20l%27enregistrement%20des%20titres%20de%20propri%C3%A9t%C3%A9
nom masculin
- bureau d'enregistrement des titres de biens-fonds 4, fiche 5, Français, bureau%20d%27enregistrement%20des%20titres%20de%20biens%2Dfonds
nom masculin
- greffe 3, fiche 5, Français, greffe
à éviter, nom masculin
Fiche 5, Justifications, Français
Fiche 5, Espagnol
Fiche 5, Campo(s) temático(s)
- Derecho de propiedad (common law)
Fiche 5, La vedette principale, Espagnol
- oficina de registro de la propiedad inmobiliaria
1, fiche 5, Espagnol, oficina%20de%20registro%20de%20la%20propiedad%20inmobiliaria
nom féminin
Fiche 5, Les abréviations, Espagnol
Fiche 5, Les synonymes, Espagnol
Fiche 5, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2024
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
Portail linguistique du Canada
Accédez à une collection de ressources canadiennes sur tous les aspects du français et de l'anglais, y compris des jeux.
Outils d'aide à la rédaction
Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires
Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :